
Este lenguaje cuenta con varias estructuras para la transmisión de ideas, las cuales pueden resultar muy específicas o incluso muy ambiguas para quien estudia por primera vez, y en este sentido, la forma causativa puede presentar nuevos elementos en la comunicación.
Forma causativa.
En este caso se tiene un estilo para indicar que dejamos que alguien realice una acción o incluso que es forzado a hacer ésta y como es común en el japonés, la construcción en los verbos se puede identificar desde la raíz de las palabras, pero hay que hacer un mayor esfuerzo para entender su significado.
Estructura.
Hay que conocer la forma simple de los verbos, o en este caso su raíz para después agregar o reemplazar por saseru (させる) y saserareru (させられる), aunque en este segundo caso se tendría una traducción que suena poco natural en español pero que por supuesto suele usarse en japones.
Cuando se tiene un verbo ichidan o Ru, la silaba es reemplazado por saseru, como en los siguientes ejemplos:
信じる – 信じさせる / Shinjiru – Shinjisaseru / Creer
見る – 見させる / Miru – Misaseru / Ver
Por otro lado, con los U o godan cambia la ultima silaba por completo con los sonidos correspondientes a la A:
遊ぶ – 遊ばせる / Asobu – Asobaseru / Jugar
泳ぐ – 泳がせる / Oyogu – Oyogaseru / Nadar
Con terminaciones irregulares hay que recordar el patrón a seguir, ya que cuando la ultima silaba es tsu (つ) se cambia por ta (た), mientras que cuando termina solamente en u (う) se debe poner wa (わ), como en estos ejemplos:
食う – 食わせる / Kuu – Kuwaseru / Comer
持つ – 持たせる / Motsu – Motaseru / Tener
De igual forma se debe recordar que existe vocabulario que a pesar de terminar con Ru, en realidad se trata de verbos U:
分かる – 分からせる / Wakaru – Wakaraseru / Entender
飾る – 飾らせる / Kazaru – Kazaraseru / Adornar
帰る – 帰らせる / Kaeru – Kaeraseru / Regresar a casa
Si existe confusión en este apartado se tiene que estudiar y entender el tema de los verbos ichidan y godan para poder identificar de que tipo de verbo se trata para poder conjugarlo correctamente y no guiarse por las letras en español con las terminaciones.
Gramática.
Como en las oraciones causativas se habla de forzar o dejar que alguien haga algo, に y を marcan a la persona que recibe la acción de la oración.
En oraciones transitivas に marca a quien es afectado por la acción y を al objeto afectado por el verbo.
En oraciones intransitivas に y を pueden marcar a la persona afectada por la acción pero en casos donde を ya está marcando otro elemento en la oración no se puede repetir por lo que quien recibe la acción es に solamente.
Uso de la Forma Causativa
La forma causativa se usa para expresar acciones que alguien hace que otra persona realice o permite que alguien haga algo. Esta construcción suele requerir un agente causativo (la persona que causa la acción) y un actor (la persona que realiza la acción). La estructura típica sería:
- Agente causativo + は/が + Actor + に + Verbo en forma causativa
Por ejemplo:
先生は私に宿題を多く書かせる
Sensei wa watashi ni shukudai o ooku kakaseru
El profesor me hace escribir muchos deberes.
母は妹に部屋を掃除させる
Haha wa imouto ni heya o souji saseru
Mi madre hace que mi hermana limpie la habitación.
Profundizando en la Forma Causativa
Es importante tener en cuenta que no solo tiene un tono de «hacer que alguien haga algo», sino que también puede tener connotaciones de permisividad, es decir, «permitir que alguien haga algo». El contexto suele determinar cuál de estas interpretaciones es la correcta.
Por ejemplo:
先生は私にその問題を解かせる
Sensei wa watashi ni sono mondai o tokaseru
Puede interpretarse tanto como «El profesor me hace resolver ese problema» como «El profesor me permite resolver ese problema», dependiendo del contexto.
Haciendo más
Como vemos, se trata de una herramienta esencial en la construcción de oraciones complejas, permitiendo expresar causación o permisividad. Es vital para cualquier estudiante de japonés comprender y dominar esta estructura para comunicarse de manera efectiva en situaciones donde es necesario especificar quién causa o permite una acción. Como con cualquier otro aspecto del idioma, la práctica continua y la inmersión en contextos auténticos ayudarán a solidificar este conocimiento.