Es usado para indicar un intervalo de tiempo delimitado por un inicio y un final, durante el cual alguien o algo lleva a cabo una acción. También se utiliza para indicar la localización entre dos objetos y Aida ni puede ser utilizado para hablar de relaciones entre personas
Watashi wa natsuyasumi no aida, resutoran de hatarakimashita
私は夏休みの間、レストランで働きました
Durante las vacaciones de verano, estuve trabajando en un restaurante
Sensei ga oshieteru aida ni seito tachi ga neteita
先生が教えてる間に生徒たちが寝ていた
Mientras el maestro estaba enseñando los alumnos estaban dormidos
Watashi wa yasumi no aida ni kuruma no unten menkyo wo totta
私は休みの間に車の運転免許をとった
Mientras estaba de vacaciones saqué mi licencia de conducir
Watashi wa itsumo yoru juuji kara juuichiji no aida ni nemasu
私はいつも夜十時から十一時の間に寝ます
Yo siempre estoy dormida de diez a once de la noche
Anata ga dekaketeiru aida ni tomodachi kara denwa arimashita
あなたが出かけている間に友達から電話ありました
Mientras saliste recibiste una llamada de tus amigos
Ofisu ni iru aida wa nekutai wo shimete oku
オフィスにいる間はネクタイを締めておく
Usar una corbata mientras se este en la oficina
En los casos con oraciones negativas el significado es el mismo: mientras, durante cierto intervalo de tiempo.
Wakaranai aida ni juu ga tsukurarete shimau
わからない間に銃が作られてしまう
Mientras la gente no lo sabe las pistolas son producidas
Espacio entre dos objetos o su localización.
Amerika to yooroppa no aida ni wa umi shika nai
アメリカとヨーロッパの間には海しかない
Entre América y Europa no hay nada más que mar
Para indicar el tipo de relación que hay entre las personas.
Fujin to no aida ni sango ga iru
夫人との間に三女がいる
Tiene tres hijas con su esposa
Tanaka to boku no aida wa warukunai
田中と僕の間は悪くない
Mi relación con Tanaka no es mala
Vemos entonces las pequeñas y sutiles diferencias que hay entre los términos pero que aun así pueden llegar a confundir a cualquier persona. Lo único que las separa es la partícula ni, por lo que se pueden usar erróneamente, pero una vez que se entienden los distintos casos para aida y aida ni, ya no debería haber ningún problema.