Los verbos japoneses están divididos en tres grupos de acuerdo a su tipo, ya que existen diferentes clases de éstos y además, en su uso plasman una de las características de este idioma, porque se puede optar por utilizar el lenguaje formal o uno más coloquial, modificando las terminaciones de las palabras y el sentido que éstas tienen en una conversación.
En esta lección se van a aprender las clasificaciones que tienen estas palabras y la forma correcta para identificarlas, de modo que algo importante que hay que recordar es no utilizar la romanización como una referencia para identificar el vocabulario, porque en este idioma de sonidos y silabas las letras del español solo generarán más confusión.
Ichidan y godan.
Esta clasificación también se conoce como verbos RU y U respectivamente, pero crea confusión porque normalmente se asocia el nombre a las terminaciones que deben tener las palabras, lo cual no siempre es así porque hay muchas expresiones que terminan en «ru», pero aun así son verbos U. Por esta razón conviene más diferenciar uno del otro por medio de su pronunciación.
Son ichidan todos aquellos verbos cuya pronunciación al final termina en un sonido iru y eru, mientras que todo lo demás es considerado godan, por supuesto sin tomar en cuenta las excepciones de suru y kuru, que son irregulares.
Ichidan | Godan |
---|---|
見る / Miru / Ver | 遊ぶ / Asobu / Jugar |
食べる / Taberu / Comer | 買う/ Kau / Comprar |
着る / Kiru / Vestir | 怒る / Okoru / Enojarse |
揃える / Soroeru / Reunir | 話す / Hanasu / Hablar |
起きる / Okiru / Despertarse | 待つ / Matsu / Esperar |
捉える / Toraeru / Capturar | 走る / Hashiru / Correr |
耐える / Taeru / Soportar | 立つ / Tatsu / Pararse |
いる / Iru / Ser (vivo) | ある / Aru / Ser (inanimado) |
Se puede ver que la regla mencionada anteriormente aplica para los ejemplos mostrados en la tabla, pero también vale la pena hacer unas observaciones en el caso de 走る. Existen unas cuantas excepciones de verbos godan que se pueden confundir con ichidan por su sonido final. En este caso la memorización es la mejor recomendación, ya que no son muchos y son tan comunes que se pueden identificar rápidamente.
Aun así se pueden dar ciertas recomendaciones para tratar de ubicarlos, pero siempre recordando que no necesariamente es algo que aplique para todos. Cuando terminan en «shiru», «jiru», «chiru» o «giru» probablemente sean verbos godan.
知る / Shiru / Saber
混じる / Majiru / Mezclar
Por otro lado, si se conoce el kanji de la palabra y «eru» o «iru» van después de una vocal incluida en la lectura de dicho kanji, probablemente también entre en esta clasificación.
入る / Hairu / Entrar
帰る / Kaeru / Regresar
Mientras que con todos los demás se mantiene el mismo consejo, memorizar los más importantes, ya que habrá uno bastante viejo o con usos arcaicos o meramente literales.
Irregulares.
Como en todo idioma, aquí existen palabras que no siguen propiamente la gramática y sus reglas, pero en este caso en particular solamente se trata de dos: 来る (kuru) y する (suru), venir y hacer respectivamente. Sus raíces se conjugan de diferente forma pero debido a que son tan comunes estudiarlos se vuelve muy sencillo.